市場裡的東南亞小吃店、街角的多語招牌、台北車站周邊的異鄉聚會,早已成為台灣的日常風景。在台灣,我們常常看見移工與新住民的身影,卻很少真正聽見他們如何說自己。很多時候,他們仍被放在勞動、婚姻、照護或社會議題的位置上,被觀看,卻不一定被理解。
2014 年,「新移民工文學獎」出現,讓來自越南、泰國、印尼、菲律賓、緬甸等地的新移民工,可以用自己的母語,寫下在台灣的生活經驗。這些作品不是旁人的代言,也不是苦難的展示,而是他們用文字保存自己的記憶、傷口、尊嚴與想像。
本集走進新移民工文學的現場,從張正創辦文學獎的初衷,到泰國移工劉川、越南新住民馮玉芳、作家與司法通譯羅漪文的書寫經驗,看見文學如何讓被忽略的生命重新被命名。台灣文學不只有一種語言,台灣的故事,也不只由我們熟悉的人來說。

